"اهلا وسهلا" meaning in All languages combined

See اهلا وسهلا on Wiktionary

Phrase [Arabisch]

IPA: ˈʔahlan waˈsahlan, ˈʔahlan uːˈsahlan
  1. (sei/seid) herzlich willkommen; „[du bist/ihr seid] zu Leuten [gekommen, die wie] Verwandte [sind] und [zu einem Ort, der] eben, geräumig [und] bequem [ist], [du kommst/ihr kommt] zur Familie und [der Platz ist für dich/euch] geebnet“
    Sense id: de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-dBQBHQB2
  2. Ägypten:
    Sense id: de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-Xeofcb9A
  3. sei/seid (herzlich) gegrüßt; hallo
    Sense id: de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-QtqxjmpH
  4. Formel, mit der (zumeist kritisch) das Gestatten und die Akzeptanz der Handlungsfreiheit anderer zum Ausdruck gebracht wird
    Sense id: de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-rtgoYUQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: sei (Deutsch), seid (Deutsch), herzlich (Deutsch), willkommen (Deutsch), sei (Deutsch), seid (Deutsch), herzlich (Deutsch), gegrüßt (Deutsch), hallo (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formel (Arabisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grußformel (Arabisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Arabisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabisch",
  "lang_code": "ar",
  "other_pos": [
    "intj"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "أَهْلاً وَسَهْلاً بِكُمْ فِي أَلْمَانِيَا! (DMG: Ahlạn wa-sahlạn bi-kum fī Almāniyā!)",
          "translation": "Herzlich willkommen in Deutschland!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(sei/seid) herzlich willkommen; „[du bist/ihr seid] zu Leuten [gekommen, die wie] Verwandte [sind] und [zu einem Ort, der] eben, geräumig [und] bequem [ist], [du kommst/ihr kommt] zur Familie und [der Platz ist für dich/euch] geebnet“"
      ],
      "id": "de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-dBQBHQB2",
      "raw_tags": [
        "interjektiv gebrauchte Grußformel",
        "mit der man jemanden herzlich willkommen heißt",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ägypten:"
      ],
      "id": "de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-Xeofcb9A"
    },
    {
      "glosses": [
        "sei/seid (herzlich) gegrüßt; hallo"
      ],
      "id": "de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-QtqxjmpH",
      "raw_tags": [
        "interjektiv gebrauchte Grußformel als Höflichkeits- oder Ehrerbietungsbezeigung zwischen sich begegnenden Personen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "هو ماش عايز ييجى؟ – اهلا وسهلا! (DMG: Huwa mā-š ʿāyiz yīǧi? – Ahlạn wi-sahlạn!; mundartnah: Huwwa mi-š ʿāyiz yīgi? – Ahlạn wi-sahlạn!)",
          "translation": "Er will nicht kommen? – Ganz, wie er will!/Soll er doch tun, was er nicht lassen kann!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formel, mit der (zumeist kritisch) das Gestatten und die Akzeptanz der Handlungsfreiheit anderer zum Ausdruck gebracht wird"
      ],
      "id": "de-اهلا_وسهلا-ar-phrase-rtgoYUQe",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʔahlan waˈsahlan"
    },
    {
      "ipa": "ˈʔahlan uːˈsahlan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sei"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "seid"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "herzlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "willkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sei"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "seid"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "herzlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "gegrüßt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "hallo"
    }
  ],
  "word": "اهلا وسهلا"
}
{
  "categories": [
    "Arabisch",
    "Formel (Arabisch)",
    "Grußformel (Arabisch)",
    "Interjektion (Arabisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Arabisch",
  "lang_code": "ar",
  "other_pos": [
    "intj"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "أَهْلاً وَسَهْلاً بِكُمْ فِي أَلْمَانِيَا! (DMG: Ahlạn wa-sahlạn bi-kum fī Almāniyā!)",
          "translation": "Herzlich willkommen in Deutschland!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(sei/seid) herzlich willkommen; „[du bist/ihr seid] zu Leuten [gekommen, die wie] Verwandte [sind] und [zu einem Ort, der] eben, geräumig [und] bequem [ist], [du kommst/ihr kommt] zur Familie und [der Platz ist für dich/euch] geebnet“"
      ],
      "raw_tags": [
        "interjektiv gebrauchte Grußformel",
        "mit der man jemanden herzlich willkommen heißt",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ägypten:"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sei/seid (herzlich) gegrüßt; hallo"
      ],
      "raw_tags": [
        "interjektiv gebrauchte Grußformel als Höflichkeits- oder Ehrerbietungsbezeigung zwischen sich begegnenden Personen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "هو ماش عايز ييجى؟ – اهلا وسهلا! (DMG: Huwa mā-š ʿāyiz yīǧi? – Ahlạn wi-sahlạn!; mundartnah: Huwwa mi-š ʿāyiz yīgi? – Ahlạn wi-sahlạn!)",
          "translation": "Er will nicht kommen? – Ganz, wie er will!/Soll er doch tun, was er nicht lassen kann!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formel, mit der (zumeist kritisch) das Gestatten und die Akzeptanz der Handlungsfreiheit anderer zum Ausdruck gebracht wird"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʔahlan waˈsahlan"
    },
    {
      "ipa": "ˈʔahlan uːˈsahlan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sei"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "seid"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "herzlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "willkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sei"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "seid"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "herzlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "gegrüßt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "hallo"
    }
  ],
  "word": "اهلا وسهلا"
}

Download raw JSONL data for اهلا وسهلا meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.